¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

etiqueta: acrónimos

39 ARTÍCULOS

  • Cumbre Celac-UE: claves para una redacción adecuada

    por Manual

    Con motivo de la Cumbre Celac-UE, se ofrece una serie de recomendaciones sobre algunos términos y expresiones que pueden plantear dudas:

    1. Celac es el acrónimo de Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Por tener más de cuatro letras, lo recomendable es escribirlo con mayúscula solo en la inicial (Celac, en lugar de CELAC), de acuerdo con lo que indica la Ortografía de las Academias. Lo mismo sucede con Mercosur (Mercado Común del Sur) o Caricom (Comunidad del Caribe).

    2. El uso del guion es necesario en el nombre abreviado de la cumbre, Celac-UE, pues así se indica que se yuxtaponen dos nombres correspondientes a distintas entidades: CelacUE (sigla de Unión Europea).

    3. Se recomienda mantener las siglas invariables en plural en la forma escrita, de tal manera que se escribe el TLClos TLC (no TLC’s ni TLCs), una ONGochocientas ONG (no ONG’s ni ONGs).

    4. Los sustantivos que designan cargos o autoridades, como presidente, canciller, primer ministro, etc., se escriben con minúscula inicial.

    5.  Para referirse a que alguien cumple una función similar a la de otro lo apropiado es referirse a este como su homólogo, no su homónimo: «Piñera se reunió con sus homólogos americanos».

    6. Uno de los principales temas que abordará la cumbre será el equilibrio entre el desarrollo y los recursos, lo que se conoce como desarrollo sustentable, principalmente en América, o desarrollo sostenible en España. Ambas denominaciones son válidas.

    7. En las cifras de cuatro dígitos no se usa el punto de millar ni la coma: «La cumbre es cubierta por 1500 periodistas» (no «1.500» ni «1,500»).

    8. En la escritura de porcentajes el símbolo % se escribe separado de la cifra a la que acompaña, tal como indica la última Ortografía: «La economía de la región crecerá un 4,5 % en 2013».

  • ‘los ERE’ o ‘los eres’, pero no ‘los ERES’ ni ‘los EREs’

    por Manual

    La sigla ERE (‘expediente de regulación de empleo’) no lleva marca de plural, a no ser que se le dé la consideración de una palabra, es decir, que se lexicalice: el ere, los eres.

    Sin embargo en los medios de comunicación se encuentran en ocasiones frases como las siguientes: «Creada la plataforma de los afectados por EREs» o «Empleo dice que los EREs de extinción han pasado del 21 % al 15,9 % en un año».

    Aunque muchas siglas se emplean en plural en la lengua oral, la Ortografía académica no considera oportuno marcar su plural gráficamente, ya que, si se hace en mayúscula, ERES, puede parecer que la s forma parte de la sigla; y si se usa la minúscula, EREs, se recurre a un uso anglosajón ajeno al sistema ortográfico del español.

    La misma obra también precisa que muchas siglas que, como ERE, son pronunciables como una palabra, acaban por convertirse en palabras plenas (como ucimirpyme, etc.) y, como tales, pueden llevar una s para marcar el plural, por lo que si a la sigla ERE se la tratara como una palabra, ere, su plural sería eres.

    De este modo, se recomienda escribir en plural las palabras que acompañan a ERE (los EREalgunos ERE, etc.) si se mantienen como una sigla, que además se escribe en mayúsculas, o añadir una s cuando la palabra se escriba en minúsculas, entendiendo así que se trata de una forma lexicalizada (eres).

  • ‘sida’ no es lo mismo que ‘VIH’

    por Manual

    El término sida no es sinónimo de VIH, pues sida es el nombre de la enfermedad y la sigla VIH (virus de inmunodeficiencia humana) designa al virus que la causa.

    El sida, como se recoge en el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, es la ‘fase final y avanzada de la infección crónica por el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH)’, es decir, el sida es la enfermedad y el VIH el virus que la origina: se puede ser portador del virus y no padecer nunca la enfermedad.

    Así, en frases como «El 1 de septiembre miles de enfermos de VIH quedarán sin tratamiento en España» o «Dos enfermos de VIH, salvados gracias a un trasplante de médula», lo adecuado habría sido decir «… enfermos de sida…».

    Se recuerda asimismo que la palabra sida, formada a partir del acrónimo SIDA («síndrome de inmunodeficiencia adquirida»), debido a su uso extendido se ha lexicalizado, es decir, se ha convertido en un sustantivo común, por lo que puede escribirse ya con minúsculas, siguiendo el mismo tratamiento que los nombres de otras enfermedades.

  • ‘Sareb’, solo con mayúscula en la inicial

    por Manual

    Sareb, acrónimo de Sociedad de Gestión de Activos Procedentes de la Reestructuración Bancariase escribe preferiblemente con inicial mayúscula.

    Según la Asociación de Academias de la Lengua, «un acrónimo es, por un lado, el término formado por la unión de elementos de dos o más palabras (como teleñeco, de ‘televisión’ y ‘muñeco’; Mercosur, de ‘Mercado Común del Sur’), y, por otro lado, también se llama acrónimo a la sigla que se pronuncia como una palabra (OTAN)».

    De acuerdo con la Ortografía, se recomienda escribir solo con inicial mayúscula los acrónimos que sean un nombre propio, especialmente los que tienen más de cuatro letras, como será el caso de Sareb.

    De este modo, en noticias como «El “banco malo” se llamará SAREB y tendrá entre 85.000 y 90.000 millones de euros en activos» o «La transferencia de activos inmobiliarios al denominado “banco malo”, que se llamará SAREB, empezará a operar en diciembre» lo apropiado habría sido escribir Sareb.

    Por último, conviene aclarar que cuando aparezca el desarrollo del acrónimo lo adecuado es escribir las palabras que lo componen con inicial mayúscula por tratarse de un nombre propio, a excepción de los artículos y las preposiciones.

  • ‘ebitda’, no ‘Ebitda’

    por Manual

    El acrónimo ebitda, del inglés «Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation and Amortization» (‘beneficios antes de intereses, impuestos, depreciación y amortización’), se escribe en minúscula y su género es masculino: el ebitda.

    Este anglicismo, que aparece principalmente en las informaciones económicas, y que también se conoce como resultado bruto de explotación, ya se ha incorporado como sustantivo al léxico común, y puesto que no se trata de un nombre propio —como sucede, por ejemplo, con Unicef Unesco—, sino que es el nombre común de un indicador financiero, ha de escribirse en minúsculas y aplicársele el plural que rige para los nombres comunes: los ebitdas.

    Así, en noticias como «La productora espera alcanzar un crecimiento de ventas del 7 % y un aumento en el Ebitda de un 13 %» o «Telefónica venderá activos no estratégicos para situar el ratio deuda/EBITDA por debajo de lo esperado», lo adecuado hubiera sido escribir ebitda.