¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

etiqueta: género

106 ARTÍCULOS

  • ‘hacer pública’ una cosa, no ‘hacer público’ una cosa

    por Manual

    El término público, en la construcción hacer público, concuerda siempre en género y número con el sustantivo al que se refiere.

    Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran casos en los que esa concordancia no se cumple: «Según el diario británico, la artista aún no quiere hacer público esta situación», «Continúan las amenazas en su contra por hacer público las presuntas irregularidades de la autoridad regional».

    El Diccionario panhispánico de dudas señala que en la construcción hacer público, que quiere decir ‘dar a conocer públicamente [algo]’ el adjetivo público concuerda en género y número con el complemento del verbo hacer, por lo que no es apropiado su uso como adjetivo invariable.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado hubiera sido escribir: «… hacer pública esta situación» y «… hacer públicas las presuntas irregularidades…».

  • toda contenta, todo contento, pero todo contentas

    por Manual

    Cuando la palabra todo va seguida de un adjetivo de cualidad en singular, concuerda en género y número con él, pero si va en plural, permanece invariable.

    En las construcciones de este tipo (todo satisfecho, toda orgullosa, …), todo «expresa que el sustantivo al que se refiere el adjetivo presenta esa cualidad en grado sumo», como dice el Diccionario panhispánico de dudas, es decir, su significado equivale a ‘completamente, realmente, sumamente’.

    Por lo tanto, en ejemplos como «La gente está todo contenta y quiere colaborar», lo apropiado hubiera sido escribir «La gente está toda contenta y quiere colaborar».

    El uso de esta construcción con el adjetivo en plural es rara pero, cuando se usa, la forma todo debe mantenerse invariable: «Se quedaron todo contentas con el resultado».

  • ‘la misma arma’ es la forma correcta

    por Manual

    Aunque la forma adecuada en español es el arma (por ser un sustantivo femenino que comienza por a tónica), no es correcto decir el mismo arma. 

    La palabra arma es de género femenino y, por lo tanto, es erróneo su empleo como masculino, algo muy habitual en los medios de comunicación audiovisuales. Así, en las noticias se puede oír con cierta frecuencia que un asesino o terrorista empleó el mismo arma que en ocasiones anteriores.

    El error se produce porque al tratarse de una voz de género femenino que comienza por la letra a tónica (es decir, que el acento va en esa a) debe ir precedida por el artículo el: el arma, y eso hace que muchos hablantes supongan que se trata de una voz masculina.

    De este modo, en lugar de «los mató con el mismo arma», lo adecuado hubiera sido decir que «los mató con la misma arma». 

    Ver también artículo y sustantivos femeninos: el agua, el águila

  • ‘alta representante’ es el femenino de ‘alto representante’

    por Manual

    Alta representante es el femenino correspondiente al masculino el alto representante.

    En los medios de comunicación se puede constatar cierta vacilación en el uso del femenino del cargo político conocido en masculino como alto representante.

    Así, para muchos hablantes, alto representante es invariable en cuanto al género y para distinguir entre el masculino y el femenino se limitan a cambiar el artículo el por la: «el ministro de Asuntos Exteriores y la alto representante de las Naciones Unidas para la Inmigración», «La alto representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Catherine Ashton».

    Lo adecuado es formar el femenino cambiando, además del artículo, el género de la palabra alto: «el ministro de Asuntos Exteriores y la alta representante de las Naciones Unidas para la Inmigración», «La alta representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Catherine Ashton».

    Es también habitual ver esa denominación escrita con mayúsculas iniciales (la Alta Representante), cuando lo apropiado, como en los nombres de todos los cargos, es usar las minúsculas (la alta representante).

  • dar por hecho tiene femenino y plural

    por Manual

    La expresión dar por hecho, tal y como aclara el Diccionario panhispánico de dudas, concuerda en número y género con aquello a lo que hace referencia.
    Sin embargo, en muchas ocasiones, se pueden oír o leer frases en las que esta expresión aparece como si fuera invariable: «La crisis de deuda empeora, se da por hecho la quiebra griega y el dinero huye hacia los activos más seguros» o «En algunos estados, como California, se daban por hecho los acuerdos».
    En estos dos ejemplos lo adecuado hubiera sido decir «La crisis de deuda empeora, se da por hecha la quiebra griega y el dinero huye hacia los activos más seguros» y «En algunos estados, como California, se daban por hechos los acuerdos».
    Hay algunos casos en los que la lectura puede resultar ambigua, como en «Se da por hecha la bancarrota de Grecia», donde se puede entender que se supone que ocurrirá o que ya ha ocurrido. Lo recomendable en estos casos es buscar alguna otra fórmula que impida la doble lectura: «Se da por supuesta la bancarrota de Grecia», «Se cree que es segura la bancarrota de Grecia». Otras expresiones del mismo tipo también concuerdan en género y número: dar por bueno, dar por válido, dar por sentado

     

     

  • perito, no périto

    por Manual

    Al pronunciar la palabra perito el acento recae sobre la i, no sobre la e, por lo que no se consideran apropiadas la pronunciación ni la grafía périto, según indica el Diccionario panhispánico de dudas.

    Sin embargo, a veces se emplea en los medios esta forma esdrújula: «Revocada la imputación por un delito de falsedad documental a los tres péritos», «Los asociados de AIF capacitados para ello podrán ser llamados como péritos en cualquier asunto judicial relacionado con empresas, entidades financieras, bancos, etc.», «Los péritos de la defensa prestaron declaración el lunes pasado».

    Se recomienda evitar la forma esdrújula y escribir y pronunciar la palabra como llana: perito.

    Su femenino, de acuerdo con el Diccionario académico, es perita, no la perito.

    ETIQUETAS: