¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

etiqueta: religión y credos

74 ARTÍCULOS

  • dalái lama, con minúscula y con tilde

    por Manual

    El compuesto dalái lama se escribe con minúsculas iniciales, con tilde en la primera palabra y sin guion intermedio, tal como indica el avance de la vigesimotercera edición del Diccionario académico.

    En las noticias en las que se habla del supremo dirigente espiritual y político del Tíbet, aparecen frecuentemente frases como «Esta es la cuarta ocasión en que el Dalai Lama, líder religioso del Tíbet, visita México» o «El Dalai Lama defendió el uso exclusivamente medicinal de la marihuana».

    Según las normas de uso de mayúsculas y minúsculas en español, se recomienda que la denominación dalái lama se escriba con minúscula, al igual que el nombre de cualquier otro cargo u oficio, por tratarse de sustantivos comunes y no de nombres propios.

    Asimismo, se recuerda que el término dalái se escribe con tilde, por ser palabra aguda terminada en vocal, y que el núcleo de la expresión es lama (‘maestro de la doctrina budista tibetana’), por lo que el plural solo afecta a esta palabra: los dalái lamas.

    De este modo, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Esta es la cuarta ocasión en que el dalái lama, líder religioso del Tíbet, visita México» o «El dalái lama defendió el uso exclusivamente medicinal de la marihuana».

    ETIQUETAS:

  • la cardenal y la cardenala, formas correctas

    por Manual

    El femenino de el cardenal puede ser tanto la cardenal como la cardenala, tal y como se desprende de la Nueva gramática de la lengua española.

    Con motivo de las declaraciones del papa Francisco sobre la necesidad de que la mujer forme parte del gobierno de la Iglesia, se observa vacilación respecto al femenino de cardenal: «Proponen al papa que nombre una cardenal» o «Algunos allegados al papa aseguran que Francisco, con su modo de ser, estaría dispuesto a dar pasos para instaurar una nueva figura de “cardenala”».

    El Diccionario académico solo recoge la palabra cardenal como masculino, ya que hasta ahora no ha tenido uso en femenino.

    Por su parte, la Nueva gramática de la lengua española indica que muchos sustantivos terminados en -l son invariables y solo marcan el género a través de los artículos u otras palabras que los acompañan (el apóstol/la apóstol).

    Esta misma obra añade, no obstante, que también se da el caso, poco frecuente, de sustantivos acabados en -l que forman su femenino añadiendo una a (zagal/zagalacolegial/colegiala), y que también se están extendiendo estas formas en nombres que designan profesiones o actividades que desempeñan mujeres, como bedelaconcejalafiscala.

    Por último, también es adecuada la forma mujer cardenal, en la que la palabra cardenal funciona como un sustantivo en aposición y, por tanto, permanece invariable en cuanto al género.

  • yihad y yihadista, no jihad ni jihadista

    por Manual

    Yihad, que se pron uncia /yihád/ con h aspirada, es la transcripción recogida en el avance de la vigesimotercera edición del Diccionario académico para referirse a la ‘guerra santa de los musulmanes’.

    Aunque en árabe es sustantivo masculino, en español se ha optado por el género femenino. Además, a partir de esta palabra se ha creado yihadista, igualmente válida, que el diccionario Clave define como ‘de la yihad o relacionado con ella’ y ‘partidario o seguidor de la yihad’.

    En este sentido, en los medios de comunicación aparecen en ocasiones las grafías inapropiadas jihad y jihadista: «La casa de Bakri está adornada con una gran bandera negra de la jihad, la guerra santa» o «El salafismo ultraislámico jihadista es sumamente fuerte en el norte de Líbano»

    En los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir yihad y yihadista: «La casa de Bakri está adornada con una gran bandera negra de la yihad, la guerra santa» y «El salafismo ultraislámico yihadista es sumamente fuerte en el norte de Líbano».

    Ver conflicto palestino-israelí: claves de redacción.

  • procesionar es un verbo adecuado en español

    por Manual

    El verbo procesionar, que significa ‘salir en procesión’, puede considerarse incorporado al español, pues aparece en los principales diccionarios de uso.

    Este verbo suele encontrarse en las informaciones sobre la Semana Santa en frases como las siguientes: «La prohibición de procesionar por la travesía causa una gran indignación» o «Las cofradías de Santa María del Páramo procesionan hoy junto a la Virgen de la Piedad».

    Aunque el término procesionar no se encuentra todavía recogido en el Diccionario académico, la Academia prevé incluirlo en su próxima edición y ya aparece en el Diccionario de uso del español, de María Moliner, o el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos, por lo que su uso se considera adecuado para aludir a la acción de salir en procesión.

  • Semana Santa: mayúsculas y minúsculas

    por Manual

    Con motivo de la celebración de la Semana Santa, se recuerda en qué casos hay que emplear las mayúsculas y en cuáles las minúsculas en los términos y expresiones relacionados:

    1. Tal como indica la Ortografía, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúsculala Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua.

    2. También se escriben con mayúscula las denominaciones Viernes de Dolores, Domingo de Ramos, Jueves Santo, Viernes Santo…

    3. Lo recomendable es escribir los nombres de los pasos, imágenes y cofradías con mayúsculas iniciales y sin cursiva ni comillas: La Borriquita, La Sagrada Cena, El Prendimiento, Cofradía del Cristo de la Columna, Hermandad del Cristo de la Corona…

    4. Se escriben con inicial minúscula los términos religiosos como vigilia, eucaristía, misa, liturgia de la palabra, confesión, comuniónprocesión.

    5. También se escribe con inicial minúscula viacrucisvía crucis (las Academias prefieren la primera grafía; no se considera apropiado vía-crucis).

  • ‘Francisco’ es el nombre oficial del nuevo papa

    por Manual

    Francisco, y no Francisco I, es el nombre oficial del nuevo papa.

    De acuerdo con la tradición vaticana y tal como ha explicado el portavoz de la Santa Sede, Federico Lombardi, cuando un pontífice elige un nombre que no ha llevado ninguno de sus predecesores, como ha hecho el cardenal Bergoglio, no se le añade el ordinal primero.

    Este solo empieza a utilizarse cuando otro papa adopta ese mismo nombre. De ese modo, el actual pontífice será Francisco hasta que alguno de sus sucesores decida tomar el nombre de Francisco II. A partir de entonces será llamado Francisco I.

    Sin embargo, en las primeras horas del nuevo papado se empleó la denominación Francisco I, probablemente porque la tradición que elimina el ordinal en los papas con un nombre no empleado hasta ese momento se rompió en 1978 cuando al cardenal Luciani, que eligió por primera vez un nombre compuesto, se le añadió desde el momento de su proclamación el ordinal y fue llamado Juan Pablo I.

    Además, se recuerda que, de acuerdo con lo establecido en la Ortografía de la lengua españolapapa se escribe siempre con minúscula inicial y que la palabra jesuita no lleva tilde.

  • papa: claves para una buena redacción

    por Manual

    Con motivo de la renuncia del papa Benedicto XVI y la posterior elección de su sucesor al frente de la Iglesia, se ofrecen las siguientes claves para una buena redacción:

    1. Tanto papa como sumo pontíficesanto padre se escriben en minúscula, tal como indican las normas de la Ortografía de la lengua española sobre «sustantivos que designan títulos nobiliarios, dignidades y cargos o empleos de cualquier rango».

    2. El papa renuncia a su papado, no dimite ni abdica de él, de acuerdo con el verbo empleado en el Código de Derecho Canónico (no Código de Derecho Canónigo).

    3. El tipo de bula mediante el cual el papa puede decidir voluntariamente adelantar el cónclave se llama motu proprioen cursiva y minúsculas.

    4. El término expapa es correcto para referirse a un papa que ha dejado de serlo. Conviene recordar, además, que el prefijo ex se escribe pegado a papasin espacio ni guion intermedio: el expapa Benedicto XVI.

    5. El organismo formado por todos los cardenales se conoce como Colegio Cardenalicio, con iniciales mayúsculas, y constituye la autoridad suprema de la Iglesia en espera del nombramiento del nuevo papa.

    6. Se escribe en minúsculas curia pontificia curia romana, tal como indica el Diccionario académico.

    7. Los sustantivos obispoarzobispo cardenal (o purpurado),  por un lado, así como obispado, arzobispado y pontificado, papadoministerio petrino, por otro, se escriben asimismo en minúscula, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española.

    8. Para hacer referencia al periodo que transcurre entre el momento en que se produce la vacante en la sede romana y la elección del sucesor, se emplea sede vacante, en minúsculas.

    9. El cardenal camarlengo, en minúsculas, es el encargado de administrar los bienes de la curia romana mientras la Santa Sede permanece vacante.

    10. Santa Sede se escribe con mayúsculas por ser esta la denominación oficial, con personalidad jurídica propia, de la institución que dirige la Iglesia.

    11. El adjetivo papable, que sigue el modelo de alcaldable y presidenciable, puede considerarse válido con el sentido de ‘candidato a papa’ o ‘posible papa’ y así queda recogido en la Nueva gramática de la lengua española.

    12. La junta en la que se elige al nuevo papa se denomina cónclave, no conclave, y se escribe en minúscula. Aunque en el pasado se recomendaba su pronunciación como palabra llana (está formada por la preposición con y el sustantivo clave, esto es, con llave, en alusión a que la junta se celebra a puerta cerrada), el Diccionario panhispánico de dudas recomienda en la actualidad evitar la variante etimológica por haber caído en desuso.

    13. El sustantivo fumata, que aparece en fumata negra y fumata blanca, se escribe en redonda, pues está recogido en el Diccionario académico. La fumata blanca indica que se ha elegido, no nombrado, al nuevo papa.

    14. El cardenal protodiáconoen minúsculas, se encarga de anunciar el nombre del nuevo papa tras haber aceptado este su elección como tal.

    15. Habemus papam (‘tenemos papa’), y no habemus papa, se escribe en cursiva y con papam terminado en eme. El nuevo papa concede una bendición urbi et orbino urbi et orbeen cursiva y en minúscula, tal como señala la Ortografía de la lengua española.

    16. El anillo que recibe el nuevo papa se llama anillo del Pescador, con anillo en minúscula y Pescador en mayúscula, anillo piscatorio, no pescatorio.

  • ‘expapa’, término correcto

    por Manual

    La palabra expapa es correcta para referirse al sumo pontífice una vez que deja de serlo, cuando su renuncia se hace efectiva.

    En relación con el fin del pontificado de Benedicto XVI, los medios informativos están empezando a emplear la palabra expapa: «En el Vaticano habrá un papa y un ex-papa» o «Será la primera vez en siglos que un papa y un ex Papa estén vivos al mismo tiempo».

    En este sentido, cabe señalar que se trata de una palabra bien formada, en la que el prefijo ex- ha de ir unido a papael expapa Benedicto XVIno el ex papa Benedicto XVI ni el ex-papa Benedicto XVI.

    Se recuerda, además, que papa se escribe en minúscula, tal como señala la Ortografía de la lengua española, por lo que también expapa adopta la misma grafía.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «En el Vaticano habrá un papa y un expapa» y «Será la primera vez en siglos que un papa y un expapa estén vivos al mismo tiempo».

    La denominación expapa es compatible con cualquier otra que la Iglesia decida otorgar, como obispo emérito de Roma papa emérito.