Dice la canción que la distancia es el olvido, pero en internet por muy lejano que sea el servidor en el que alojemos nuestros datos o la red social en la que expresemos nuestro yo más carnavalero, el olvido no llega nunca a producirse.
Para referirse al ‘procedimiento por el que se someten al voto popular leyes o decisiones políticas con carácter decisorio o consultivo’ se emplean tanto referéndum como referendo.
Referendos es el plural de referendo, mientras que referéndums lo es de referéndum.
Referenda es el plural en latín, y el que se emplea en inglés y otros idiomas, pero resulta impropio en español. Así, se dirá mejor: «Cuatro referendos para los italianos» que «Cuatro referenda para los italianos».
A la emergente figura del community manager, o gestor de comunidades, parecen habérsele atribuido con relativa claridad las tareas propias de su cargo. No obstante, esa aparente claridad en la definición de sus funciones choca, en cierto modo, con lo difuminado del marco jurídico aplicable a su campo de actividad.
Escribir un blog puede parecer algo sencillo a primera vista. Pero si nos detenemos a analizar cuántos de los blogs que se actualizan a diario cumplen con la legalidad vigente, podremos percatarnos de que escribir un blog de manera legal no es tarea fácil.
Elecciones generales. Abril del 2011. Dos periodistas del diario Perú 21 se encargaron de administrar las redes sociales. Ellos filtraron la información que encontraban en Twitter y Facebook, se coordinaron con el equipo de la sección política para compartir datos interesantes y monitorearon otros medios.
La Marina es el conjunto de navíos con diversos fines de un país y el conjunto de las personas que sirven en la Armada mientras que la Armada se refiere únicamente a la marina de guerra o fuerzas navales. Ambos términos se escriben con mayúscula.
Bancarizar también puede significar ‘transformar en banco’.
El DRAE recoge el verbo bancarizar con los significados de ‘hacer que alguien o algo, como un grupo social o un país, desarrolle o resuelva las actividades económicas a través de la banca’, aunque también puede emplearse con el significado de ‘transformar en banco’.
La denominación euroorden, alternativa para referirse a la orden de detención europea, aparece a menudo escrita de diversas formas incorrectas, Euroorden, Euro-orden, eurorden o euro-orden. La forma correcta es, sin embargo, con inicial minúscula, sin guión y manteniendo las dos vocales seguidas.
Se recuerda, además, que el uso de euro como prefijo es habitual, así se encuentra en numerosas palabras: eurodiputado, eurofuncionario, euroelecciones, eurozona o Europarlamento, y que en estos casos nunca hay que escribir un guión separando ambos términos.