¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Buscamos las palabras más frecuentes y las explicaciones más esquivas

por Manual

¿Nos ayudas a encontrar las palabras comodín que oyes constantemente y en qué aspecto o dificultad de la lengua siempre dudas?

Como sabes, durante toda esta semana te hemos estado pidiendo que nos ayudes a dar respuesta a algunas preguntas sobre el uso de nuestro idioma. Hoy, además de agradecerte tu participación, queremos dejarte las dos últimas preguntas de este estudio- encuesta que el Manual de Estilo y Yahoo! están llevando a cabo.

En esta ocasión queremos saber cuáles son, en tu opinión, las palabras comodín más frecuentes, es decir, aquellas que están por todas partes, que oyes en cualquier contexto y situación y cuales son las palabras, expresiones, construcciones, concordancias, etc. que siempre te hacen dudar: las que tantas veces has buscado, pero que aún así sigues sin acabar de entender o de recordar.

Nosotros votamos por la palabra problema (muchas veces vemos problemas donde verdaderamente no los hay) y las dudas con se (¿es impersonal?, ¿es pasiva refleja?, etc.). Dinos,  ¿con cuál te quedas tú?

  • Maria

    Tema, cosa

  • http://www.facebook.com/saritaquinteros Sara Quinteros

    entonces, situación, asunto, la cosa es que…, el punto es que…,

  • Sagitayeah

    Palabras más frecuentes: cosa y tema.
    Dudas más frecuentes: [porque/porqué/por que/por qué] y los interrogativos indirectos. (Creo que en vuestro post hay un “cuáles” que aparece sin acento.)

  • http://www.facebook.com/profile.php?id=100000790159358 Tmartinez Martinez

    Las estrellas de la última semana han sido, para mí, inminente por inmediata, vergonzante por vergonzoso, y equilibrio por estabilidad (presupuestaria). Utilizadas recurrentemente y sin enmienda por los segundos equipos de la SER y RNE.

  • http://twitter.com/stimat Javi Ariola

    yo uso mucho OBVIAMENTE :)

  • ibs

    Cuando un periodista hace una pregunta obvia a un deportista, la respuesta siempre va precedida de un “Sí, la verdad es que sí…”. Como las preguntas obvias son innumerables, la muletilla se repite otras tantas.

  • maría jesús lloréns

    Vale, s n comodín que me pone muy nerviosa, ¿vale?

  • Manu

    Una cosa, opino como María

  • Yessika

    A que te refieres con Comodín? eso es Muletillas? De todas formar siempre escucho y yo también lo digo “ESTE” ; “Bueno”

  • Falearancibia

    en algunas conversaciones hay personas que repiten constantemente “en la cual” lo malo es que en ocasiones no tiene relación con lo que están diciendo.
    La que me da risa es cuando usan la palabra “problematica” en lugar de “problema” como para sonar más intelectual…

  • http://twitter.com/LojoQTcojo Javier Gómez Lojo

     ”entre comillas” pero sobre todo  “algo”

  • maría jesús lloréns

    Sí Yessica, sería como muletilla

  • Rocío

    Oigo mucho las palabras cuestión, bueno y cosas, sobre todo esta última. Respecto a mis dudas, por mi trabajo como periodista, qué va en mayúsculas porque veo tantas cosas y al final acabo dudando. También me pasa siempre con adecua y adecúa, nunca sé cómo va. Muchas gracias

  • Natalia Márquez

    “Relativamente”

  • http://twitter.com/MaraBlackflower Mara Blackflower

    Las palabras comodín más frecuentes: cosa Las palabras, expresiones, construcciones, concordancias, etc. que siempre me hacen dudar: los porqués con tilde o sin tilde, separados; sino VS si no; y, al igual que Rocío, qué va y qué no va en mayúsculas.

  • invitado

    Uso mucho y oigo “vale”

  • http://notebloc.wordpress.com/ eugenio_fouz

    ¿sabes?; ¿entiendes o no?; vale; OK; ¿esto va para el examen?; profe; ¡gracias!; luego hablamos; ¿hace un cafetito?; ¿estás libre ahora?; buen finde
    (palabras más escuchadas)

    hacia adelante / hacia delante; éste, ésta (pronombres) /este, esta (pronombres); [dudaba en alguna palabra como "examen" y "dime" si poner acento o no ponerlo y aclaré mi duda enseguida: no se pone tilde al ser palabras llanas acabadas en vocal, "n" o "s"]
    exmarido, exprofesor [solía separar el prefijo "ex" del sustantivo; sé que no es correcto hacerlo]
    (dudas cíclicas)

  • Marcela Spezzapria

    Otro ejemplo de palabra comodín: “tipo”.
    Ejemplos de uso (o de maltrato, si prefieren):
    *Me dijo tipo que estaba cansada y que no quería ir.
    *Y cuando llegamos vimos tipo una puerta enorme.

  • Dali

    Mi caballo de batalla son las mayúsculas y la puntuación de los diálogos, los pensamientos…
    Algo que me irrita escuchar, y en mi entorno abunda, es el uso incorrecto del condicional simple.

  • Francisco

    En Venezuela, Colombia, Panamá, la palabra comodín por excelencia es “vaina”. Que vaina tan buena ;)

  • Francisco

    “Básicamente”. Y la mayoría de las veces mal utilizada, como “Basically” en inglés

  • Esther Navarro

    Esto es una “movida” ¿Sabes?

  • http://twitter.com/terciopelo Celestina Terciopelo

    En cuanto a dudas, es común ver en los periódicos errores de concordancia en cuanto a número. Por ejemplo “el grupo de mujeres votaron a favor”, en lugar de “el grupo de mujeres votó a favor”, que sería lo correcto.

    Yo siempre busco “apenas” antes de escribirlo, porque me siento tentada a escribir “a penas”. El “se” de impersonal y pasiva refleja, igual que el uso impersonal del verbo “haber”.

    Me encanta su proyecto. Saludos. :)

  • Elmer Escoto

    La frase que más se escucha por aquí en medios audiovisuales: “lo que es”. Por ejemplo: “Estamos reportando desde lo que es el aeropuerto internacional y entrevistaremos a lo que es el ministro de finanzas que sale en viaje para tratar lo que es asuntos de importancia…” ¡Me irrita y me desespera!

  • Yolanda

    Por aquí, en el Levante la gente joven tiene la irritante manía de decir “EN VERDAD” referida a cualquier cosa:
    “En verdad hace calor”, “En verdad había mucha gente”, “No estoy muy cansado en verdad”
    Si lo tienen que decir, que digan “En realidad” pero…odio esa expresión “en verdad”.

  • Kristina_sb

    Entiendo y hasta cierto punto entiendo el uso del lenguaje “politicamente correcto” o el “quedarquedarbienísimo” como dice la Wikipedia, pero creo que es abusivo el uso de “presunto/a” y “presúntamente”.
    En el pueblo de Guadix, en Granada, una mujer ha sido detenida como supuesta autora de la muerte de su compañero sentimental.La presunta homicida ha confesado los hechos y ha alegado que su compañero, un español de 48 años, la maltrataba y la tenía retenida. 

  • http://twitter.com/CiruelaDulce Claudia

    Algo más utilizado en la generación de mis padres y abuelos es ‘cliente’ y ‘cuestión’, por ejemplo al hablar de una persona o situación en concreto, sin decir el nombre: “como le parece que vino ese cliente a hablar de la cuestión de las facturas”, etc.

    En cuanto a las dudas, nunca he sabido si la fruta: maracuyá, es el o la?
    Y he escuchado decir ‘cobijar’ y ‘acobijar’, ‘jabonarse’ y ‘enjabonarse’, ‘planchar’ y ‘aplanchar’… tiendo a utilizar siempre las mismas palabras (porque me “suenan” más correcto), pero me queda la duda.

  • http://notebloc.wordpress.com/ eugenio_fouz

    el tema, el asunto, la cuestión, el caso
    (palabras comodín)

    dudo en algunas expresiones en latín mal empleadas en castellano. Trato de solucionarlas casi todas. (oía mucho “a grosso modo” cuando debería ser “grosso modo”). en caso de emplear una expresión latina, mejor usarla bien y con quien entienda lo que se le dice.

    los monosílabos, como : para mí, para tí (suelo acentuarlos)
    tengo algún problema con los acentos en terminaciones verbales como : seáis, dijérais (estas dos las tengo claras, pero no en todos los casos)

  • Albertuscornelius

    Un servidor tiene un compañero de trabajo que a todo le llama ‘el tema’ y me saca una sonrisa cuando está hablando con alguien sobre ‘el tama’ del cual…

  • Albertuscornelius

    Perdón quise decir:

    ‘el tema’ del cual…

  • http://espanolsinmisterios.blogspot.com/ Mejaico

    La palabra “tema” se está convirtiendo en una muletilla: http://espanolsinmisterios.blogspot.com/2011/08/la-palabra-tema-se-esta-convirtiendo-en.html

  • http://espanolsinmisterios.blogspot.com/ Mejaico
  • http://twitter.com/MantisMatsuri Federico AC.

    En Colombia ha crecido el uso indiscriminado de la palabra “personaje” para clasificar a una persona que amerita más atención o se destaca por cualquier característica o conjunto de ellas.

    “Tu hermano es un personaje.”
    “¡Qué personaje!”
    “Hay un personaje buscándote”

    Y así.

  • http://twitter.com/sabrimaceda Sabrina MacedaMuraca

    Otro ejemplo sería “ponele” al final de una oración. El abuso de “dale”. La pregunta que  desafía nuestro intelecto: “¿entendés?”. La frase “¿Cómo estás? utilizada como iniciadora de conversación, y no para expresar interés sobre cómo se siente el otro realmente.

  • http://twitter.com/AMunozF Alejandro Muñoz

    El «tema», la «cosa», «y entonces… y entonces… y entonces…», «es que… es que… es que…»

  • Francia

    “Cosa”, la palabra “cosa” reemplaza, suple, todo a lo que no le encontramos otro término o que por “comodidad” en el lenguaje, es más rápido y fácil. Este término simplifica y falicita el habla. Ejemplos:
    - Dijo una cosa…
    - Compré una cosa:..
    - Escuché una cosa…
    - Había una cosa…
    - Necesito una cosa…
    - Encontré unas cosas…
    - Me pidieron una cosa…

    entre muchas más…

    El problema es que es tanta la costumbre en la utilización de este término, que ya se nos olvida que esas “cosas”, son “algo” (término que también se usa como sinónimo de “cosa”), tienen “nombre” que los define.

  • Rotar190

    “Ya te digo…”

  • Normadra

    Más que “problema” creo que sería “problemilla”.

  • Normadra

    “Detalllitos sin importancia”.
    Los diminutivos, cada vez que escuches un diminutivo, ponte a temblar.

  • Carlis1111

    “dice” la palabra “dice” se usa en la mayoría de las conversaciones. 

  • Jaramos

    Desde hace un tiempo, se ha impuesto la palabra “venga” como final de conversación, tal vez sustituyendo a la más tradicional “vale”. Aparte de ese final, tiene un cierto valor de afirmación o acuerdo (algo menos que “vale”) y de despedida. 

  • Omaral_07

    “Donde” se usa exclusivamente para lugar, para su uso en personas se usa “en el que”

  • Mike_7092

    En vez del término tan repetitivo “ya que”, hay otros muchos que cumplen con la misma función, por ejemplo: “dado que”, “puesto que”, “debido a”, por mencionar algunos.

  • Ary592

    Una palabra que a mi consideración muchas veces está mal empleada, es la palabra “como”. Cuando tratamos de describir alguna situación, objeto o persona, frecuentemente se abusa de esta palabra antes del adjetivo.
    Aquí un ejemplo: “Estaba así como bonito”
    En inglés también se emplea mucho, en el mismo caso (like). Así que me atrabo a afirmar que este error se deriva de el mal uso de la palabra en inglés.
    Evitemos usar de más la palabra “como”.

  • Jose Luis

    Aqui en México se utlizan los gerundios mal empleados. Por ejemplo: en vez de formular una acción simultánea  o anterior a la del verbo principal,normalmente se utiliza como una acción que ocurre posterior a la acción que expresa el verbo principal:Se estrelló avioneta turística, falleciendo el piloto y tres pasajeros.”
    *Cuando deberia de escribirse de esta manera:
    “Se estrelló avioneta turística, y fallecieron el piloto y tres pasajeros.”
    Saludos

  • http://www.facebook.com/people/Fernanda-Castillo/100002475388255 Fernanda Castillo

    Mucha gente en México hace mal uso de los pronombres demostrativos “este,esta,ese y aquel”.Los demostrativos que acompañan y determinan a un sustantivo que le sigue, nunca llevan tílde.

  • Ranita

    La conjunción “sin embargo” se puede sustituir por otras como, por ejemplo, “no obstante”, “por el contrario”, “por otra parte” o “en cambio”. Así fácilmente podemos enriquecer nuestra redacción sin el abuso de “sin embargo”.

  • Sara

    La primera persona del singular en modo indicativo del verbo “saber” cuando se refiere a sabores. “Cuando salgo del mar sepo? a sal”. Nunca lo escribiría porque es muy oral, pero siempre que salgo del mar pienso en esa frase y nunca nadie me la ha respondido.

  • Jorja

    Sara: a mi entender, se conjuga igual que el “saber” de “conocer”, de manera que sería “Cuando salgo del mar, sé a sal”. Raro, ¿no? Cariños.

  • Sara

    Yo creo que se debería conjugar en irregular, como ‘caber’, pero solo sé que no sé nada (o que no sé a nada, jejeje :-P)

  • Joselh

    Bueno, los diminutivos no siempre se usan para minimizar  especificamente-aunque suene ago extraño- también se emplean para ser más cariñosos, considerados, afectuosos, etc. y no siempre con malas intenciones como para ponernos a temblar.

  • Joselh

    Bueno, los diminutivos no siempre se usan para minimizar  especificamente-aunque suene ago extraño- también se emplean para ser más cariñosos, considerados, afectuosos, etc. y no siempre con malas intenciones como para ponernos a temblar.

  • Isabel M

    Un vicio del lenguaje en México es que la palabra “cónyuge” suele escribirse y pronunciarse como “cónyugue”. Es un error frecuente, incluso en abogados.

  • http://twitter.com/rafael_gmz Rafael Gómez

    La conjugación del verbo satisfacer resulta complicada en sus diferentes tiempos; sin embargo, se conjuga igual que el verbo hacer.

  • Adriana Villalba

    Los pronombres demostrativos son usados en exceso. En el mayor número de casos , no se entiende qué o a quién le estas haciendo mención.
    Por otro lado, la nueva regla de la RAE recomienda prescindir del acento en los pronombres demostrativos.  http://www.fundeu.es/recomendaciones-D-los-demostrativos-no-se-acentuan-896.html

  • Algo

    El uso excesivo del “ya que”. Se podrian usar otros conectores tales como: ”debido a”, “puesto que”, “dado que”, “en tanto que”, “por lo que”, “pues” y “porque”.

  • diego

    En México existen muchas palabras que repiten excesivamente en los textos, como por ejemplo el “ya que”, que frecuentemente lo emplean para dar explicación a algún comentario que hicieron anteriormente. Lo malo es que cada que escriben un argumento, inmediatamente después utilizan el “ya que”. Algunas alternativas para sustituirlo podrían ser, “debido a”, “puesto que”, “dado que”, “en tanto que”, “por lo que”, “pues”, y “porque”.

  • Alejandro

    Una de las palabras comodín del español de España, es vale. Al menos todos los latinoamericanos nos identifican por el uso continuo de esta palabra

  • Normadra

    No había vuelto a pasar por aquí… Por supuesto, los diminutivos no siempre están mal empleados. Pero por el contexto a veces se nota que quieren decir lo contrario de lo que están afirmando.

  • Gperez

    No se si en España es igual, pero en el Río de la Plata es habitual que los partes policiales sean una colección interminable de comodines. Extrajo un arma de entre sus ropas, frondoso prontuario, hábil declarante, en medio de un charco de sangre, etc. Esto de por sí es gravísimo y exige extremarse para no contagiarse con alguna de ellas.
    Paco Amaral, gran periodista y humorista uruguayo, advertía sobre los léxicos de la crónica policial, la deportiva y, mucho más aún, la de los periodistas de carreras de caballos. Entre vosotros he visto asombrosas demostraciones de pobreza y grandilocuencia en el periodismo taurino.
    Una noche en que terminó muy rápido su tarea, Paco hizo una crónica de un casamiento utilizando el léxico policial y otra policial con el léxico de las periodistas que cubren sociales.
    Fue una pena que no guardara el desopilante resultado de su esfuerzo.

  • http://www.manualdeestilo.com Manual

    Muchas gracias por todos vuestros comentarios. Es este enlace (http://yhoo.it/r395fE) podéis ver una noticia sobre esta pequeña encuesta.

  • Gleidis Marques

    PALABRAS.

  • Gleidis Marquez

    Yooooooooooooooooooo*—*

  • Gleiidis Marquez

    Eso sii es Verdad.

  • bea

    cual es la palabra comodin en la frase…. Mi madre cocinò una paella de marisco