¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

‘hacer clic’, ‘clicar’ y ‘cliquear’

por Manual

En español existen tres formas diferentes para expresar la presión o golpe que se hace en los botones del ratón del computador (en algunos países de Hispanoamérica mouse): hacer clic, clicar y cliquear.

La expresión hacer clic se creó a partir de la voz clic, que según el Diccionario académico es la ‘onomatopeya usada para reproducir ciertos sonidos, como el que se produce al apretar el gatillo de un arma, pulsar un interruptor’, y también la ‘pulsación que se hace en alguno de los botones del ratón de un ordenador para dar una instrucción tras haber señalado un enlace o icono en la pantalla’.

Debe recordarse, además, que la escritura apropiada es clic, plural clics, y no la grafía inglesa click.

Con esa misma palabra se creó el verbo clicar (que se conjuga igual que picar) y que está recogido en varios diccionarios de uso del español actual con el significado de ‘pulsar alguno de los botones del ratón de la computadora’.

Por último, a partir de clic también se formó el verbo cliquear (que se conjuga como saquear), que es la forma preferida en algunos países de América.

  • Marco Baz

    ¿Qué fue del hermoso verbo latino “pulsar”?

  • http://www.manualdeestilo.com Manual

    Claro, Marco, “pulsar el botón” también es una alternativa válida. 

  • Anonimo

    Esto es una tomadura de pelo para quienes amamos la lengua hispana y su riqueza: si al llamar al timbre de una casa éste normalmente hace algo parecido a ‘ring’ y nunca se le llamó a eso ‘ringar’ o ‘ringuear’… sino ‘pulsar el timbre’ o ‘tocar el timbre’… ¿a cuánto de qué hemos de decir ‘clicar’, ‘hacer clic’ o ‘cliquear’ y no ‘pulsar el botón del ratón’? 

  • http://www.manualdeestilo.com Manual

    “Pulsar el botón del ratón” es, por supuesto, una forma válida, pero “clicar” es más corta y las alternativas más cortas tienden a imponerse en el uso con más facilidad. 

  • Pablo Palatto

    En España he oído también la palabra “pinchar”. Me parece más castizo que “clicar”.

  • Mir

    Aquí en México he visto que también escriben “Dar clic”, “dé clic en el botón azul”). Aunque me parece un poco raro.