Los diccionarios académicos siguen considerando blog como un término extranjero y, frente a él, optan por defender bitácora, cuaderno de bitácora o ciberbitácora. Sin embargo, parece que estas alternativas no han logrado imponerse y el uso parece haber asentado fuertemente el sustantivo blog en nuestra lengua.
Los hispanohablantes no solo empleamos la voz inglesa blog, sino también derivados como bloguero o blogosfera. Nos gusten estas palabras, o no, parece que la primera de estas formas, adaptada a la morfología de nuestra lengua, es mejor opción que el anglicismo blogger. Blogosfera o blogósfera, por su parte, es una creación regular a partir del sufijo –sfera.