¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

DEFINICIÓN

velos musulmanes, escritura adecuada en español

La escritura adecuada en español de la denominación de los tipos de velos con los que se cubren algunas musulmanas es hiyab, nicab, chadorburka.

A raíz de las polémicas que han surgido en los últimos días en España sobre el uso del velo en las aulas escolares, se ha observado que en las noticias existe cierta confusión en la escritura de estos términos.

Por este motivo, se aclara la escritura apropiada en español de los nombres de los tipos de velos: hiyab (‘velo’ en árabe), nicab (velo negro que solo deja los ojos al descubierto), chador (velo negro y largo usado en Irán) y burka (velo que cubre toda la cabeza a excepción de una rejilla en los ojos).

Todos estos términos son masculinos y lo adecuado es escribirlos en redonda, sin cursiva ni comillas, por estar recogidos en los principales diccionarios de uso del español: el hiyab, el nicab, el chador y el burka.

AUTOR
Manual
FECHA ORIGEN
4/02/2011
FECHA MODIFICACIÓN
7/05/2013

Estilo es un manual de estilo para los nuevos medios desarrollado en internet por Fundéu BBVA. Se publica bajo licencia Creative Commons BY SA, salvo en aquellos casos en los que se especifica.

Fundéu BBVA es una fundación patrocinada por la Agencia Efe y BBVA, asesorada por la RAE, cuyo objetivo es colaborar con el buen uso del español en los medios de comunicación y en Internet. Aviso Legal

CONTACTO