Las locuciones a condición de y con la condición deintroducen la expresión de una condición y se construyen siempre con la preposición de.
Cuando las expresiones a condición de y con la condición de van seguidas de una oración introducida por que, existe cierta tendencia a suprimir la preposición de, dando origen a un caso de queísmo.
Sin embargo, la preposición debe mantenerse en todos los casos, tal y como se recoge en el Diccionario panhispánico de dudas. Así, lo adecuado es decir a condición de que y no a condición que y, de la misma manera, con la condición de que y no con la condición que.
Antes que es una conjunción adversativa negativa («Todo antes que la deshonra»), y también temporal («He llegado antes que tú»). Antes de que surgió por el cruce entre antes de y antes que. Aunque parezca dequeísmo, tanto antes que como antes de que con valor temporal son construcciones correctas: «Antes (de) que amanezca…».
Uso incorrecto de la preposición de delante de la conjunción que.
Entre los ejemplos de construcciones que típicamente suelen mostrar este problema gramatical están:
Oraciones como «Me sorprendió de que viniera»; que viniera es el sujeto del verbo sorprender y un sujeto nunca puede ir precedido por una preposición. La redacción correcta sería, por tanto, «Me sorprendió que viniera».
Enunciados como «Pienso/ creo/ considero de que no tienes razón», «Me dijeron/ comunicaron de que no habíamos ganado», «Temo de que sea así» o «He oído de que es así». Que no tienes razón, que no habíamos ganado, que sea así o que es así son los complementos directos de los verbos pensar, creer, considerar, decir, comunicar… Como el complemento directo no puede ir precedido de ninguna preposición, lo correcto sería: «Pienso/ creo/ considero que no tienes razón», «Me dijeron/ comunicaron que no habíamos ganado», «Temo que sea así» y «He oído que es así».
También en ejemplos como «Mi mayor satisfacción es de que lo disfrutemos todos». Que lo disfrutemos todos es el atributo del verbo ser y este tampoco suele ir precedido de preposición.
Es, además, incorrecto el uso de la preposición de en aquellas locuciones como a no ser que, a medida que, una vez que, etc. que no deben llevarla. Y es incorrecto también, emplearla con verbos que específicamente exigen otra preposición: no se «insiste de que», sino «en que»; no «se fija uno de que», sino «en que», etc.
Por último, cabe recordar que hay verbos que pueden construirse de dos maneras: se puede «avisar algo a alguien» y «avisar de algo a alguien»; se puede «informar algo» e «informar de algo a alguien», etc. En estos casos, la preposición de no es ni incorrecta ni obligatoria.
La conjunción o, cuando aparezca entre cifras, se escribirá siempre sin tilde porque la posibilidad de confusión con el cero hoy es casi imposible. Por tanto, se escribirá 50 o 60.
También hay que tener en cuenta que la conjunción o, igual que cuando se trata de una palabra, se convierte en u cuando la cifra que sigue a dicha conjunción empieza por o: 60 u 80; 7 u 8.
Incorrección que consiste en la supresión indebida de la preposición de.
En español existen ciertos verbos que exigen en su construcción la presencia de la preposición de. El temor de algunos hablantes a caer en el conocido fenómeno del dequeísmo les lleva a omitir esta preposición en los casos en los que, sin embargo, es obligatoria.
La preposición de no debe omitirse cuando va con verbos que llevan un complemento de régimen (acordarse, alegrarse, arrepentirse, olvidarse… de algo o convencer, tratar… de algo). Tampoco con sustantivos y adjetivos que necesitan un complemento preposicional (a condición de, con ganas de… y seguro de, convencido de…). Ni con locuciones como a pesar de, a fin de, a condición de, en caso de, hasta el punto de…
Hay, por último, verbos que pueden construirse con, o sin, la preposición de. Es el caso de advertir algo a alguien y advertir de algo a alguien; avisar algo a alguien y avisar de algo a alguien; cuidar algo o a alguien y cuidar de algo o alguien; dudar algo y dudar de algo; informar algo a alguien (en América) e informar de algo a alguien (en España).
Dístíngase la grafía de la conjunción adversativa sino, de la condicional si no.
La forma si no introduce siempre una oración condicional y debe escribirse en dos palabras separadas. En los demás casos, se trata de la conjunción adversativa sino, que se escribe en una sola palabra.
La secuencia si no es la suma de la conjunción si, que introduce una fórmula condicional, y el adverbio de negación no, y por lo tanto se escribe en dos palabras separadas: «Si no hubiera intervenido el juez…».
La conjunción adversativa sino se usa principalmente para contraponer una afirmación a algo previamente negado: «No fue expulsado [lo que se niega], sino que dimitió…» [lo que se afirma]. También para unir dos enunciados en los que el segundo añade algo al primero: «No solo se han visto ovnis, sino que además han aterrizado». [Se han visto + han aterrizado.].
Un truco sencillo para saber cuándo debe escribirse una u otra forma es ver si entre si y no puede incluirse algún elemento sin pérdida de sentido en el texto: «Si no hubiera intervenido el juez…»= «Si el juez no hubiera intervenido…». En caso afirmativo, se trata de si + no, y debe escribirse en dos palabras.