¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

Dudas sobre: signos auxiliares

10 DUDAS

  • ‘en directo’ y ‘en continuo’, alternativas a ‘streaming’

    por Manual

    Emisión o transmisión en directo es una expresión apropiada para referirse a lo que se emite al mismo tiempo que ocurre, ya sea por televisión, radio o internet, por lo que se desaconseja el empleo del anglicismo streaming con este sentido.

    Este término inglés se aplica a una técnica que permite reproducir series, canciones, conferencias, etc., en un navegador u otro programa similar sin necesidad de descargarlas previamente, ya se trate de acontecimientos que suceden en ese momento (o con un desfase mínimo) o de material pregrabado.

    Dado que las emisiones en directo por internet han de usar esta técnica, se recomienda decir simplemente en directo; así, en lugar de «El debate también se podrá ver por “streaming” en este sitio web», habría sido preferible «se podrá ver en directo en este sitio web», que además refleja mejor el propósito último del servicio: que pueda seguirse el debate en el momento en que está ocurriendo. Por esta razón, es redundante la noticia «La misa por el papa será retransmitida en directo vía streaming a través de la web del Arzobispado».

    Cuando la técnica se emplea para material audiovisual grabado, como películas o canciones, puede hablarse de emisión en continuo, ya que la técnica se basa en enviar y recibir sin interrupciones el flujo de datos correspondiente; de usarse la palabra inglesa, ha de escribirse en cursiva o, si no fuera posible, entre comillas.

  • apóstrofo, claves de uso

    por Manual

    El apóstrofo es un signo ortográfico (‘) que, en los textos en español, tiene varios usos:

    1) Para marcar la elisión de vocales en los textos antiguos: d’aquel.

    2) Para indicar en la escritura la omisión de sonidos al pronunciar palabras sucesivas en la lengua oral: «Me voy pa’l pueblo». 

    3) En palabras de otros idiomas en los que se usa el apóstrofo: L’Auditori de Barcelona, O’Donnell, c’est ne pas une pipe, el cantante italiano Pino D’Angio.

    Según se indica en la Ortografía académica, conviene no emplear el apóstrofo para separar las horas de los minutos (15’30, en lugar de 15.30 o 15:30); para marcar los números decimales (3’1416, en vez de 3,1416 3.1416); para indicar el plural de una sigla (las ONG’s: mejor las ONG), o para expresar abreviadamente una fecha (’84 por 1984 o, simplemente, 84).

    Además, se recuerda que no es adecuado utilizar en su lugar el término apóstrofe, que es un ‘dicho denigrativo que insulta y provoca’.

  • comillas

    por Manual

    Evítese entrecomillar innecesariamente aquello que se quiere resaltar.

    Lo apropiado es resaltar entre comillas (o en cursiva) las palabras de otras lenguas, las que no están recogidas en el Diccionario de la RAE, las que se usan con sentido irónico o figurado, las citas textuales…

    Un ejemplo de este uso innecesario: «Precisó que de los “cinco asuntos” que debía haber abordado la comisión “sólo se ha tratado uno”…».

  • el % se escribe separado de la cifra a la que acompaña

    por Manual

    Cuando se escribe una cifra seguida de un símbolo, como el del porcentaje (%), ha de dejarse un espacio de separación entre ambos.

    Sin embargo, es muy frecuente encontrar en la prensa ejemplos como «La tasa general de IVA sube al 21% y la tasa reducida al 10%», «Algunos establecimientos ya han lanzado descuentos del 21%» donde lo más adecuado, según la Ortografía de las Academias de las Lengua y el Sistema Internacional de Magnitudes de la ISO, habría sido dejar un espacio de separación entre la cifra y el porcentaje.

    Se recuerda además que esta norma se aplica también a otros símbolos, como los de las unidades monetarias (el dólar, $, o el euro, €; por ejemplo) o los de las unidades físicas y matemáticas (como el grado Celsius, °C).

    Así, en los ejemplos anteriores hubiera sido preferible escribir «La tasa general de IVA sube al 21 % y la tasa reducida al 10 %» y «Algunos establecimientos ya han lanzado descuentos del 21 %».

  • guion: seis claves para usar este signo

    por Manual

    El guion (-) es un signo ortográfico distinto de la raya(—) que, entre otras funciones, sirve de unión entre palabras u otros signos. A continuación se ofrecen seis claves para usarlo adecuadamente:

    1. Establece distintas relaciones circunstanciales entre nombres propios: trasvase Tajo-Segura, enfrentamiento Agassi-Sampras.

    2. Une dos adjetivos que se aplican a un nombre, siempre que cada uno de ellos conserve su forma plena: [análisis] lingüístico-literario, [lección] teórico-práctica. En estos casos, el primer adjetivo permanece invariable en forma masculina singular, mientras que el segundo concuerda en género y número con el sustantivo al que se refiere.

    3. Establece relaciones entre conceptos, que pueden ser fijas (calidad-precio, coste-beneficio), o bien circunstanciales (conversaciones Gobierno-sindicatos). En estos casos el guion tiene un valor de enlace similar al de una preposición o una conjunción (conversaciones entre Gobierno y sindicatos).

    4. Une dos gentilicios que conservan su referencia independiente: [relaciones] germano-soviéticas, [frontera] chileno-argentina. El primer elemento permanece invariable, mientras que el segundo concuerda en género y número con el sustantivo; además, cada elemento conserva la acentuación gráfica que le corresponde como palabra independiente: [película] ítalo-francesa.

    5. Une un prefijo con la palabra a la que acompaña cuando esta empieza por mayúscula, es una sigla o un número: anti-OTAN, anti-Mussolini, sub-18, super-8.

    6. Entre cifras, indica un intervalo: las páginas 23-45; durante los siglos X-XII o períodos (1998-1999; curso académico 71-72).

  • Orejona, escritura correcta

    por Manual

    Se recomienda escribir en redonda y con mayúscula el nombre con el que popularmente se conoce a la Copa de Europa: Orejona.

    En noticias relacionadas con la Liga de Campeones, se observa vacilación en el nombre popular de este trofeo, que aparece escrito entre comillas, de cursiva y con inicial mayúscula o minúscula.

    En este sentido, conviene recordar que, como sucede con otros apodos, Orejona se escribe en redonda y con inicial mayúscula aunque aparezca junto al nombre oficial, y el artículo precedente va en minúscula: «La capital custodia la ansiada Orejona» o «El trofeo de la Champions, comúnmente conocido como la Orejona…».

  • windsurf, extrajerismo

    por Manual

    Windsurf es una voz inglesa y, por tanto, se recomienda que se escriba con algún resalte tipográfico (entre comillas o en cursiva). También es aconsejable el uso de alternativas españolas como tablavela, tabla a vela, tabla vela o tabla-vela.

    El Diccionario panhispánico de dudas recomienda la grafía simple tablavela como mejor alternativa al anglicismo windsurf, y para designar a la persona que practica este deporte el propone el término tablavelista, en lugar de windsurfista.

    De este modo, en un titular periodístico como el siguiente: «La israelí Lee El Korzits se convirtió en la segunda mujer en coronarse campeona mundial de windsurf por tercera vez consecutiva» habría sido preferible encontrar «La israelí Lee El Korzits se convirtió en la segunda mujer en coronarse campeona mundial de windsurf por tercera vez consecutiva» o «La israelí Lee El Korzits se convirtió en la segunda mujer en coronarse campeona mundial de tablavela por tercera vez consecutiva».

    Por último, se recuerda que si se usa el anglicismo windsurf, que recoge como tal el diccionario de la Academia, lo adecuado sería escribir esta voz en cursiva al ser extranjerismo.

  • y/o, fórmula innecesaria

    por Manual

    La fórmula y/o, calco del inglés and/or, resulta casi siempre innecesaria puesla conjunción o no es excluyente; por ello, y tal como expresa el Diccionario panhispánico de dudas, se desaconseja su uso, «salvo que resulte imprescindible para evitar ambigüedades en contextos muy técnicos».

    Sin embargo, tanto en los medios como en otros muchos soportes de comunicación, cuando se quiere dejar claro que existe la posibilidad de elegir entre la suma (y) o la alternativa de dos opciones (o) se utiliza la fórmula y/o: «Porque la decisión estaba en manos de la militancia y no de las direcciones regional y/o federal», «Se ha observado una excesiva preocupación por obtener o mantener una figura delgada y/o musculosa».

    En estos casos se olvida que la conjunción o puede expresar en español ambos valores conjuntamente, de modo que hubiera sido más apropiado escribir «Porque la decisión estaba en manos de la militancia y no de las direcciones regional o federal», «Se ha observado una excesiva preocupación por obtener o mantener una figura delgada o musculosa».