¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

Dudas sobre: regímenes verbales

49 DUDAS

  • ‘a por’, secuencia correcta

    por Manual

    El uso de la secuencia preposicional a por es correcto.

    A menudo se plantean dudas sobre la construcción a por, que acompaña generalmente a verbos de movimiento como ir, venir, salir… En el español de América se emplea únicamente por y en España, donde a por convive con por, tiende también a preferirse este uso en la norma culta.

    Sin embargo, según señala el Diccionario panhispánico de dudas,  el uso de a por, que se explica por el cruce de las estructuras ir A un lugar e ir POR algo o alguien, no es censurable.

  • ‘abdicar el trono’ o ‘del trono’, no ‘abdicar al trono’

    por Manual

    El verbo abdicar, que significa ‘ceder un monarca la soberanía sobre su reino’, como transitivo se construye sin preposición (abdicar el trono), y cuando funciona como intransitivo le sigue un complemento introducido por de, no por a, (abdicar del trono) tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

    Además, cuando se menciona al nuevo monarca, el verbo va seguido de enen favor de.

    Sin embargo, con motivo de la decisión de Beatriz de Holanda de poner fin a su reinado, algunos medios de comunicación están escribiendo frases como «Beatriz de Holanda abdica a su trono», posiblemente por confusión con el verbo renunciar, que sí se construye con la preposición a.

    En el ejemplo anterior, lo apropiado habría sido escribir «Beatriz de Holanda abdica su trono» o «de su trono».

    Se recuerda asimismo que no es imprescindible precisar el complemento directo (el trono), de modo que es correcto escribir directamente «Beatriz de Holanda abdica en su hijo Guillermo» o «Beatriz de Holanda abdica en favor de su hijo Guillermo».

  • ‘abogar’, seguido de ‘por’

    por Manual

    El verbo abogar se escribe siempre seguido de la preposición por.

    En algunos medios de comunicación pueden encontrarse frases como las siguientes: «La CEDH abogará que no se corte el agua», «La diputada socialista abogó a que la entidad financiera “no vuelva a manos privadas hasta que no se reponga hasta el último céntimo del dinero que haya salido del contribuyente”».

    Sin embargo, el verbo abogar rige la preposición por, por lo que no se puede prescindir de ella ni sustituirla por ninguna otra. Por otra parte, si el complemento del verbo es una oración que empieza por que, esta conjunción se escribirá separada de la preposición.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado hubiera sido decir «La CEDH abogará por que no se corte el agua» y «La diputada socialista abogó por que la entidad financiera “no vuelva a manos privadas hasta que no se reponga hasta el último céntimo del dinero que haya salido del contribuyente”».

  • ‘acordarse’, seguido de ‘de’

    por Manual

    En la lengua escrita, acordarse, con el significado de ‘tener presente algo en la memoria’, va seguido de la preposición de.

    Cuando el verbo acordar es pronominal, va seguido de la preposición de. Aunque esta preposición se omite con frecuencia en la lengua hablada («No me acuerdo dónde vive»), no es recomendable omitirla en la escrita, según afirma el Diccionario panhispánico de dudas.

    Aún así, no es difícil encontrar ejemplos de este tipo en los medios de comunicación: «El ser humano es el único animal que tropieza dos veces en la misma piedra y el economista es aquel que no se acuerda dónde habían puesto la piedra». En este caso, lo recomendable hubiera sido decir «… no se acuerda de dónde habían puesto la piedra».

    Además, se recuerda que, aunque acordar y recordar comparten este significado, se construyen de diferente manera y es incorrecto decir «recordarse de».

  • ‘acostumbrar’ o ‘acostumbrar a’

    por Manual

    El verbo acostumbrar puede construirse con la preposición a o sin ella.

    Acostumbrar, cuando significa ‘tener costumbre de algo’, va seguido de un infinitivo, que puede ir o no precedido de la preposición a: «El FMI no acostumbra a hacer ese tipo de cosas», «Como acostumbra hacer, el cardenal Bergoglio evitó dar más precisiones». Según el Diccionario panhispánico de dudas, ambas construcciones son validas.

    Conviene recordar, sin embargo, que, cuando el verbo acostumbrar significa ’habituar(se)’, va seguido siempre de la preposición a: «Márquez se acostumbra a la pole».

  • ‘alertar de que’, no ‘alertar que’

    por Manual

    El verbo alertar, cuando va seguido de una oración encabezada por la conjunción que, requiere la preposición de, tal y como explica el Diccionario del estudiante.

    Sin embargo, el queísmo, el uso incorrecto de la conjunción que en lugar de la secuencia de que, es muy frecuente en las noticias en las que aparece el verbo alertar: «La Universidad Nacional Autónoma de México alertó que en los meses de verano la radiación ultravioleta alcanza niveles de hasta 42 watts por metro cuadrado» o «Alertó que los días por venir serán complejos y se va a requerir de mucho diálogo y debate».

    Lo correcto en estos ejemplos habría sido escribir alertó de que.

    Asimismo cabe señalar que, tal y como se indica en el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, alertar también puede construirse con la preposición sobre: «La ONU alerta sobre la falta de fondos para refugiados sirios».

  • ‘arriba de’, forma inadecuada

    por Manual

    No es adecuado emplear arriba con un complemento introducido por de.

    En América es frecuente el uso de arriba de (arriba de la mesa, arriba de la cama). Sin embargo, este uso es inadecuado en el habla culta y lo correcto es encima de.

    En los medios de comunicación se encuentran frases como: «Opera IPC por arriba de 40 mil puntos», «México crecerá por arriba de Brasil, asegura Calderón».

    En estos casos lo adecuado habría sido: «Opera IPC por encima de 40 mil puntos», «México crecerá por encima de Brasil, asegura Calderón».

    Se recuerda que los adverbios arriba y encima no se emplean con posesivos como en arriba suyo, encima mío. Lo apropiado es: arriba de él, encima de mí.

    Ver también abajo y debajo, usos correctos, delante de mí, forma adecuada, detrás de mí, forma adecuada y enfrente de mí, forma adecuada.

    Además, le puede interesar: de arriba abajo, no de arriba a abajo.

  • ‘atentar contra’, no ‘atentar a’

    por Manual

    El verbo atentar va seguido de la preposición contra y no de la preposición a.

    Sin embargo es habitual encontrar frases como «El acusado insiste en que llamarlos monopolistas no es atentar a su honor» o «El jefe del Gobierno de Buenos Aires señaló que la decisión de la presidenta atenta a los intereses argentinos».

    En estos casos lo apropiado hubiera sido emplear la preposición contra: «… atentar contra su honor», «… la decisión de la presidenta atenta contra los intereses argentinos».

    Resulta igualmente inadecuado omitir la preposición contra: «El proyecto sometido a consulta no debe atentar los derechos fundamentales del sujeto»; mejor: «… no debe atentar contra los derechos fundamentales».

  • ‘atravesar’, transitivo e intransitivo

    por Manual

    El verbo atravesar puede usarse como transitivo o como intransitivo con un complemento introducido por la preposición por: atravesar el puente, atravesar por el puente.

    Existe cierta vacilación al emplear el verbo atravesar, con el significado ’cruzar o pasar a través de algo’, como intransitivo o intransitivo: «La empresa atraviesa un momento crítico», «El Partido Socialista atraviesa por un momento complicado». 

    Según el Diccionario panhispánico de dudas, ambas posibilidades son igualmente apropiadas. Como intransitivo, tal y como se refleja en el segundo ejemplo, atravesar suele construirse con un complemento precedido de la preposición por que expresa el lugar o la circunstancia por los que se pasa. Pero también como transitivo puede llevar —además del objeto directo— un complemento precedido por la preposición por: «Atravesó el río por el puente».

  • ‘azotar la región’, mejor que ‘azotar a la región’

    por Manual

    Azotar, con el significado de ‘producir daños o destrozos de gran importancia’, se construye sin preposición: azotar la región, no azotar a la región.

    Aunque no es raro encontrar en los medios de comunicación frases como las siguientes: «Fuertes temblores azotan al país», «Dos tornados azotan a la ciudad de Nueva York», azotar, en este sentido, es un verbo transitivo que se aplica a cosas, por lo que su complemento directo no lleva preposición, salvo que se produzca una personalización. 

    En los ejemplos anteriores, por tanto, hubiera sido más adecuado escribir «Fuertes temblores azotan el país» y «Dos tornados azotan la ciudad de Nueva York».

    Se recuerda, no obstante, que el mismo verbo azotar, con el significado de ‘dar azotes a alguien’, sí que va seguido de la preposición a: «Azotaron a los presos».