¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

Dudas sobre: número

160 DUDAS

  • ‘airbag’, ‘bolsa de aire’ o ‘cojín de aire’

    por Manual

    El mecanismo de seguridad del automóvil se llama bolsa de aire, cojin de aire o airbag, en redonda y pronunciada como aguda: airbág.

    Existen diversos nombres para referirse al ’dispositivo de seguridad de un automóvil consistente en una bolsa que se infla en caso de colisión violenta’: «El airbag salvó la vida a la mujer que se precipitó con su coche por un desnivel», «La bolsa de aire se abrió a tiempo y evitó que su rostro se impactara contra el cristal». 

    En el español de España se ha impuesto el anglicismo airbag, mientras que en Hispanoamérica se emplean expresiones alternativas como bolsa de aire, cojín de aire y colchón de aire.

    Todas son igualmente apropiadas, pero cabe reseñar que, tal y como como se recoge en el Diccionario panhispánico de dudas, airbag, como voz ya plenamente castellanizada, debe escribirse en redonda y pronunciarse como aguda: airbág. Se recuerda, además, que su plural es airbags.

  • ‘álbumes’, plural de ‘álbum’

    por Manual

    El plural de álbum es álbumes.

    En los medios de comunicación se encuentran en ocasiones formas poco adecuadas del plural de álbum: «Emilio Estefan se alió con las tiendas Target para lanzar una colección de sus mejores álbums musicales», «Luar Na Lubre cumplió 25 años, durante los cuales ha publicado 12 álbunes».

    Sin embargo, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas, el plural de álbum, sustantivo que significa ‘libro en blanco en el que se conservan fotografías, sellos, etc.’ o ‘carpeta o estuche con uno o más discos’, es álbumes. Son inapropiadas, por tanto, formas alternativas como álbums o álbunes, utilizadas en los ejemplos anteriores.

  • ‘alter ego’, sin acento y en cursiva

    por Manual

    La construcción latina alter ego se escribe sin acento y en cursiva, y su plural es invariable. 

    En los medios de comunicación se advierte cierta vacilación a la hora de escribir la construcción latina alter ego: «Pirlo, el alter ego de Xavi», «El Hombre Araña regresa para narrar sucesos desconocidos sobre su álter ego», «Leland Bobbé enseña las caras de sus modelos, antes y después de su maquillaje, en la transformación de sus respectivos alter egos».

    Sin embargo, alter ego es un latinismo compuesto por dos palabras. Como tal, siguiendo las normas de la última Ortografía académica, debería escribirse sin acento y en cursiva (o entre comillas). Además, según el Diccionario panhispánico de dudas, lo apropiado es que se mantenga invariable cuando lo utilicemos en plural: los alter ego.

    Por tanto, en los ejemplos anteriores hubiera sido más recomendable escribir «Pirlo, el alter ego de Xavi», «El Hombre Araña regresa para narrar sucesos desconocidos sobre su alter ego» y «Leland Bobbé enseña las caras de sus modelos, antes y después de su maquillaje, en la transformación de sus respectivos alter ego».

  • ‘altorrelieve’ o ‘alto relieve’

    por Manual

    Se escribe altorrelieve o alto relieve, no altorelieve.

    En algunos medios de comunicación y obras de diverso tipo pueden encontrarse frases como estas: «Detalle del altorelieve del Cristo atado a la columna», «La citada plazoleta con su obelisco y altorelieves fue inaugurada el 1 de julio de 1995».

    Sin embargo, la forma altorelieve (con una solo r) no resulta apropiada para referirse al ‘relieve en que las figuras salen del plano más de la mitad de su bulto’. La variante que aconseja la Real Academia Español es altorrelieve, aunque también se considera aceptable alto relieve.

    Sus plurales son altorrelieves y altos relieves.

  • ‘antisistema’, como adjetivo, es invariable

    por Manual

    El plural de antisistema es invariable cuando se trata de un adjetivo (grupo antisistemagrupos antisistema) y variable cuando es sustantivo (los antisistemas).

    Antisistema es un adjetivo y un sustantivo que se emplea para referirse a personas, grupos y posturas que se oponen al sistema político, social y económico vigente.

    El adjetivo permanece invariable en plural y, por ello, no serían apropiadas formulaciones como «Acusan al Gobierno de fomentar posturas antisistemas» o «Los grupos antisistemas destrozaron algunas tiendas».

    Lo adecuado habría sido decir: «Acusan al Gobierno de fomentar posturas antisistema» y  «Los grupos antisistema destrozaron algunas tiendas».

    El sustantivo antisistema sí puede usarse en plural: «La plaza estaba llena de antisistemas», «Los antisistemas jugaron al gato y al ratón con la policía por el centro de la ciudad».

  • ‘arcoíris’, mejor que ‘arco iris’

    por Manual

    Arcoíris, en una sola palabra y con acento, mejor que arco iris.

    En los medios de comunicación se aprecia cierta vacilación al escribir este término: «Un arcoíris de fuego aparece sobre Florida», «Los arco iris gemelos, al descubierto».

    Ambas variantes, arco iris y arcoíris, son aceptables, pero, según el Diccionario panhispánico de dudas, resulta preferible la forma simple, ya que el primer elemento de este tipo de compuestos tiende a hacerse átono, de modo que las dos palabras se acaban pronunciando como una sola.

    Se recuerda, además, que arcoíris se escribe con tilde en la í y que su plural es invariable: los arocoíris.

  • ‘ballet’ o ‘balé’, dos formas válidas

    por Manual

    El galicismo ballet, cuyo plural es ballets, es una palabra asentada en el español actual, pero que al tratarse de un extranjerismo crudo lo adecuado es escribirla en cursiva.

    El Diccionario panhispánico de dudas añade que puede adaptarse al español como balé. En este caso, su plural es balés.

    Así pues, son adecuadas las siguientes formas encontradas en diferentes medios de comunicación: «Ocimax programará ópera y ballet en sus pantalla de septiembre a diciembre», «En Brasil, Cragun dirigió el balé del Theatro Municipal y fundó la compañía de danza DeAnima».

    Ver también plural.

  • ‘barman’, plural ‘bármanes’

    por Manual

    El plural del término barman es bármanes, tal y como indica el Diccionario Panhispánico de dudas.

    Barman, que significa ‘persona que sirve bebidas alcohólicas en la barra de un bar, generalmente especializada en la preparación de combinados’ es un extranjerismo, procedente del inglés. Por este motivo surgen dudas al hacer su plural: bármanes.

    Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases como: «El segundo día de la fiesta comenzó con el tradicional concurso de coctelería en el que participaron 41 barmans», «El próximo 19 de septiembre tendrá lugar International Brand Ambassador Awards 2012, en la que barmen darán lecciones magistrales sobre la ginebra».

    En estos casos, lo adecuado habría sido: «El segundo día de la fiesta comenzó con el tradicional concurso de coctelería en el que participaron 41 bármanes», «El próximo 19 de septiembre tendrá lugar International Brand Ambassador Awards 2012, en la que bármenes darán lecciones magistrales sobre la ginebra».

    Cabe recordar, además que este sustantivo es común en cuanto al género: el barman, la barman, los bármanes, las bármanes.

    Ver también plural.

  • ‘beige’ o ‘beis’, ambas formas son válidas

    por Manual

    Beige es un galicismo y beis es la adaptación española. Aunque ambas están recogidas por la Academia, esta prefiere la forma beis.

    El término beis se emplea para referirse al color ‘castaño claro’. En Hispanoamérica no se utiliza la adaptación española y se emplea la grafía y la pronunciación originarias: beige. Además, su plural es invariable.

    Así pues, son válidas las siguientes frases encontradas en distintos medios de comunicación: «Al momento de su desaparición vestía pantalón negro, camisa a cuadros beige y campera marrón», «Lució un vestido beis de tirantes y escote triángulo».