¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

Dudas sobre: errores escritura

297 DUDAS

  • ‘-aa-’, simplificación del grupo vocálico

    por Manual

    Cuando se forma el grupo vocálico -aa- es recomendable optar por la grafía simplificada.

    Se recomienda simplificar el grupo vocalico -aa- que se forma como resultado de añadir un prefijo acabado en -a a una palabra que empieza por esa misma letra. Para ello deben concurrir unas condiciones determinadas, como que ambas vocales sean átonas y que la contracción no dé lugar a una palabra distinta en su significado.

    Así, es preferible escribir contralmirante (y no contraalmirante), contratacar (y no contraatacar), extrabdominal (y no extraabdominal), portaviones (y no portaaviones), infralimentar (y no infraalimentar), etc. Sin embargo, debe mantenerse la doble vocal si la base léxica comienza con el prefijo privativo a-, pues puede dar lugar a confusiones: ultraamoral/ultramoral.

    También puede consultar: ‘-ii-’, simplificación del grupo vocálico.

  • ‘-ee-’, simplificación del grupo vocálico

    por Manual

    Cuando se forma el grupo vocálico -ee- es recomendable optar por la grafía simplificada.

    Se recomienda simplificar el grupo vocalico -ee- que se forma como resultado de añadir un prefijo acabado en -e a una palabra que empieza por esa misma letra. Para ello tienen que concurrir unas condiciones determinadas, como que ambas vocales sean átonas y que la contracción no dé lugar a una palabra distinta en su significado.

    Así, es preferible escribir relegir (y no reelegir), rembolsar (y no reembolsar), sobrentender (y no sobreentender), sobresdrújula (y no sobreesdrújula), restructurar (y no reestructurar), etc. Sin embargo, términos como reestablecerse, reemitir o reevaluar deben mantener la doble vocal, necesaria para diferenciarlos de restablecerse, remitir o revaluar.

  • ‘-ii-’, simplificación del grupo vocálico

    por Manual

    Cuando se forma el grupo vocálico -ii- es recomendable optar por la grafía simplificada.

    Se recomienda simplificar el grupo vocalico -ii- que se forma como resultado de añadir un prefijo acabado en -i a una palabra que empieza por esa misma letra. Para ello tienen que concurrir unas condiciones determinadas, como que ambas vocales sean átonas y que la contracción no dé lugar a una palabra distinta en su significado.

    Así, es preferible escribir antinflamatorio (y no antiinflamatorio), antincendios (y no antiincendios), antimperialismo (y no antiimperialismo), etc. Sin embargo, cuando el prefijo semi- se une a palabras que comienzan por el prefijo -i (que indica negación o privación) debe mantenerse la doble vocal, ya que la supresión de una de ellas cambiaría el significado: semiilegal (semi + ilegal) y semilegal (semi + legal).

    También puede consultar: ‘-aa-’, simplificación del grupo vocálico.

  • ‘-oo-’, simplificación del grupo vocálico

    por Manual

    Cuando se forma el grupo vocálico -oo- es recomendable optar por la grafía simplificada.

    Se recomienda simplificar el grupo vocalico -oo- que se forma como resultado de añadir un prefijo acabado en -o a una palabra que empieza por esa misma letra. Para ello tienen que concurrir unas condiciones determinadas, como que ambas vocales sean átonas y que la contracción no dé lugar a una palabra distinta en su significado.

    Se recomienda, por tanto, escribir euroccidental (y no eurooccidental), autobservación (y no autoobservación), fotoxidación (y no fotooxidación), germanoriental (y no germanooriental), etc.

  • ’9 mm’, con espacio entre la cifra y el símbolo

    por Manual

    Se recomienda escribir pistola 9 mm, con espacio entre la cifra y el símbolo, en lugar de pistola 9mm, tal como señala la Ortografía de la lengua española en la escritura de los símbolos.

    Con motivo de la detención del atleta Oscar Pistorius tras la muerte de su novia, los medios informativos escriben en muchos casos 9mm en lugar de 9 mm: «Dentro de la vivienda, los agentes encontraron una pistola 9mm» o «Creyendo que se trataba de un ladrón, le dispara con un arma 9mm», donde lo apropiado habría sido dejar un espacio de separación entre la cifra y el símbolo.

    Un símbolo, como es el caso de mm, es una representación gráfica generalmente del ámbito científico con validez internacional: unidades básicas y derivadas del sistema internacional (kg, m, s), elementos químicos (S, de azufre; K, de potasio, o N, de nitrógeno), operaciones matemáticas (+%), unidades monetarias ($), etc.

    Como se ve, a diferencia de las abreviaturas, que son siempre acortamientos gráficos de la palabra que desarrollan (tel., de teléfono), los símbolos son invariables en plural y no llevan punto abreviativo.

  • ‘a bordo’, uso correcto

    por Manual

    La expresión a bordo, que significa ‘en una embarcación u otro vehículo’, se escribe en dos palabras.

    No es infrecuente ver la expresión a bordo escrita en una sola palabra: «Abordo de este barco se encuentran médicos de distintas nacionalidades», «Según los primeros informes, la maleta con el dinero había llegado de Honduras el pasado 29 de julio abordo de un vuelo de una compañía privada».

    El mismo error se comete en la expresión segundo de a bordo, usada para referirse a quien ocupa el segundo lugar en una cadena de mando: «Alfonso Bataller se estrena en la política municipal esta legislatura y apenas lleva mes y medio como segundo de abordo en el consistorio castellonense», «Después de que también el segundo de abordo de la policía británica dimitiera ayer».

    Sin embargo, según el Diccionario panhispánico de dudas, lo adecuado es escribir siempre esta expresión, que significa ‘al o en el interior de una nave o, por extensión, de un medio de transporte’, en dos palabras. No debe confundirse, por tanto, con el sustantivo abordo, que es sinónimo de abordaje: «El abordo de los piratas se produjo en las costas de Somalia».

    Así, en los ejemplos anteriormente citados lo apropiado hubiera sido: «A bordo de este barco se encuentran médicos de distintas nacionalidades», «Según los primeros informes, la maleta con el dinero había llegado de Honduras el pasado 29 de julio a bordo de un vuelo de una compañía privada», «Alfonso Bataller se estrena en la política municipal esta legislatura y apenas lleva mes y medio como segundo de a bordo en el consistorio castellonense» y «Después de que también el segundo de a bordo de la policía británica dimitiera ayer».

  • ‘a campo traviesa’ o ‘campo a través’

    por Manual

    Las locuciones a campo traviesa y campo a través son las preferidas en el uso, mientras que no resulta adecuado emplear a campo atraviesa ni a campo a través.

    Aunque las locuciones a campo traviesa y campo a través son las más empleadas con el significado de ‘dejando el camino y cruzando el campo’,  también se aceptan otras equivalentes, como a campo travieso, a campo través o campo a traviesa. Por el contrario, según afirma el Diccionario panhispánico de dudas, son incorrectas las fórmulas a campo a través y a campo atraviesa.

    A pesar de ello, en algunos medios pueden encontrarse frases como «No se trata de una prueba deportiva, aunque sea una carrera a campo a través», cuando lo apropiado hubiera sido escribir «No se trata de una prueba deportiva, aunque sea una carrera campo a través».

  • ‘a efectos de’, mejor que ‘a efecto de’ y ‘al efecto de’

    por Manual

    Para expresar la idea de ‘con el objeto o la finalidad de’es preferible emplear la locución efectos de, y no a efecto de o al efecto de.

    En los medios de comunicación es frecuente encontrar las expresiones al efecto de y a efecto de: «Solicitaron que las autoridades adoptasen los recaudos al efecto de que cese el estado de peligro», «Toda persona que se sienta agraviada tiene el derecho de acudir a los tribunales a efecto de buscar que se le repare…».

    Sin embargo, la forma tradicional de esta locución, y la única avalada por el diccionario académico, es a efectos de. Por tanto, en los ejemplos anteriores hubiera sido preferible escribir «Solicitaron que las autoridades adoptasen los recaudos a efectos de que cese el estado de peligro» y «Toda persona que se sienta agraviada tiene el derecho de acudir a los tribunales a efectos de buscar que se le repare…».

  • ‘a gusto’, no ‘agusto’

    por Manual

    La expresión a gusto se escribe en dos palabras y no en una sola, agusto, como aparece escrita en ocasiones en los medios de comunicación: «El delantero zurdo reconoce sentirse muy agusto en la demarcación de extremo derecho», «Martin Fitcher, presidente de HTC América, se ha despachado agusto en una conferencia en la Universidad de Reed College».

    Por otro lado, y tal como recoge el Diccionario panhispánico de dudas, no deben confundirse las construcciones a mi (tu, su, etc.) gusto y para mi (tu, su, etc.) gusto.

    La primera de ellas significa ‘según mi deseo’, como en «Quiero que programen las películas a mi gusto», mientras que la segunda significa ‘en mi opinión’: «Para mi gusto la programación de las películas no fue la más adecuada».

  • ‘a la orilla de’, mejor que ‘orilla de’

    por Manual

    Es preferible emplear la expresión a la orilla de siempre con la preposición a

    A la orilla de, locución adverbial que significa ‘cercanamente o con inmediación’, ‘al lado de’, ‘cerca de’, es la forma que se recoge en el Diccionario de la lengua española, donde no tiene entrada orilla de. Esta variante, que tuvo uso en época clásica, ha quedado hoy reducida al habla popular. 

    En la lengua culta, por tanto, no es recomendable decir «El poblado se alza orilla de la vía férrea», sino «El poblado se alza a la orilla de la vía férrea».