¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

Dudas sobre: clásicos

109 DUDAS

  • ‘a condición de’ y ‘con la condición de’, casos de queísmo

    por Manual

    Las locuciones a condición de y con la condición de introducen la expresión de una condición y se construyen siempre con la preposición de.

    Cuando las expresiones a condición de y con la condición de van seguidas de una oración introducida por que, existe cierta tendencia a suprimir la preposición de, dando origen a un caso de queísmo.

    Sin embargo, la preposición debe mantenerse en todos los casos, tal y como se recoge en el Diccionario panhispánico de dudas. Así, lo adecuado es decir a condición de que y no a condición que y, de la misma manera, con la condición de que y no con la condición que.

  • ‘b’/'v’/'w’, pronunciación correcta

    por Manual

    en español las letras b y v representan un único fonema, el fonema b (bilabial sonoro). Asimismo, la w en algunos casos se pronuncia como b y en otros como u.

    La pronunciación correspondiente a la v escrita española es la misma que la de la b. En la escritura, b y v se distinguen escrupulosamente; pero su función es solo ortográfica. Parece ser que en la escritura medieval la b y la v representaban sonidos diferentes; pero hacia el siglo XVI se perdió esta diferencia, identificándose una y otra en la pronunciación. Sin embargo, los españoles de origen valenciano o mallorquín y los de algunas comarcas del sur de Cataluña pronuncian la v labiodental hablando en español, no por énfasis ni por cultismo, sino por espontánea influencia de su propia lengua. Este uso es incorrecto porque, según la Academia, la mayoría de los hispanohablantes no hacemos esta distinción. Por tanto, se pronuncian igual las palabras Barcelona y Valencia.

    En cuanto a la pronunciación de la letra w hay que distinguir dos variantes: 1) como el sonido b en voces de varias procedencias, especialmente nombres propios extranjeros, cuando se desconoce el fonema originario representado por w, o cuando se evita reproducirlo de propósito aunque se conozca: Wamba (gótico), Waterloo (ciudad de la provincia de Brabante, en Bélgica). También se pronuncia como b en palabras germánicas o de origen alemán: Wenceslao, Wagner, Weimar. Algunas palabras se han escrito con w y con v: walón, valón (natural del sur de Bélgica, donde se habla francés, y su lengua; algunos vocabularios españoles del siglo XVII escriben balón); wolframio, volframio (del alemán wolfra -tungsteno-); vatio (unidad de potencia eléctrica) junto a watt (vatio en la nomenclatura internacional; nombre del ingeniero inglés J. Watt). 2) En otras ocasiones, según el Diccionario panhispánico de dudas, se representa como el sonido u: newton; e incluso como gu cuando forma diptongo con la vocal siguiente: Washington, hawaiano.

  • ‘había muchas personas’, no ‘habían muchas personas’

    por Manual

    Cuando el verbo haber se usa como impersonal, lo adecuado es emplearlo siempre en singular: había muchas personas, no habían muchas personas.

    El uso impersonal del verbo haber, entre otras funciones, tiene la de señalar la presencia o la existencia de lo referido por aquella palabra o palabras a las que acompaña, como en «aquí hay mucha gente» o «ha habido cierto avance en las negociaciones». Este uso del verbo haber, tal y como señala el Diccionario panhispánico de dudas, no tiene forma plural, al menos en la norma culta.  

    Se trata, sin embargo, de una regla frecuentemente olvidada en algunos medios de comunicación, en los que aparecen expresiones como «han habido pocos avances en las negociaciones» o «hubieron numerosos disturbios», en lugar de las más adecuadas «ha habido pocos avances en las negociaciones» o «hubo numerosos disturbios».

    ETIQUETAS:

  • abominar

    por Manual

    Verbo que puede ser transitivo o intransitivo.

    Abominar significa ‘condenar y maldecir a alguien o algo por considerarlo malo o perjudicial’ y puede ser transitivo («Abominaba este tipo de reuniones») o intransitivo («Abominaba de la literatura medieval»). En este último caso abominar va seguido por la preposición de.

    ETIQUETAS:

  • abortar

    por Manual

    Verbo que puede usarse como transitivo con el sentido de fracasar.

    Abortar, como intransitivo, significa ‘interrumpir, de forma natural o provocada, el desarrollo del feto durante el embarazo’: «Una holandesa abortó ilegalmente en Barcelona». Cuando se usa con el sentido de ‘interrumpir, fracasar o frustrar algo’ es transitivo: «El capitán abortó la operación».

    Se recuerda que también existen otros verbos con los que puede alternar: hacer fracasar, frustrar, obstaculizar, anular, impedir

    ETIQUETAS:

  • adherir(se)

    por Manual

    Adherirse es la forma más usada en España y en gran parte de América; adherir es frecuente en Colombia y en los países del Cono Sur.

    Adherir significa ‘mostrar la conformidad con las ideas o las opiniones de otra persona’. La forma pronominal adherirse es usual en España y en algunos países de América: «Todos se adhieren a la propuesta».

    Sin embargo, en el Cono Sur se utiliza la forma no pronominal: «Un alto porcentaje de adolescentes adhiere la propuesta de actualización del programa de estudios».

  • advertir

    por Manual

    Es incorrecto usar este verbo con la preposición de cuando significa ‘darse cuenta de algo o reparar en algo’.

    Cuando advertir, con este significado, se utiliza con un complemento introducido por de que, se produce dequeísmo. Es incorrecto el ejemplo «El policía advirtió de que estaban aguardándolo», en el que lo correcto sería «El policía advirtió que estaban aguardándolo».

    Sin embargo, con el sentido de informar, son válidas las formas con de y sin de.

  • alegrar/alegrarse

    por Manual

    Estas dos formas no significan lo mismo.

    Alegrarse, como verbo pronominal del verbo alegrar, significa ‘sentir alegría’ y puede ir seguido de las preposiciones de, con y por («Me alegro de que se haya terminado la guerra», «Se alegró mucho con los buenos resultados obtenidos» y «Se alegró mucho por ti»).

    Si después de alegrarse hay una oración que comienza con que (como en el primer ejemplo) la preposición de debe mantenerse: «Me alegro de que se haya terminado la guerra». Recuérdese que en este caso el mantenimiento de la preposición de delante del que no causa dequeísmo.

    La forma alegrar significa ‘causar alegría’. Lo que causa la alegría es el sujeto de la oración y por este motivo nunca lleva preposición. Se dice, entonces, «Me alegra que vengas a visitarnos» y nunca «Me alegra de que vengas a visitarnos».