¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

DEFINICIÓN

siglas extranjeras, claves de traducción

En general, es recomendable traducir las siglas extranjeras, excepto cuando su uso ya esté asentado, según el Diccionario panhispánico de dudas.

En los textos informativos es conveniente intentar traducir las siglas internacionales, como por ejemplo NATO (North Atlantic Treaty Organization), que en la traducción del inglés al español se transforma en OTAN (Organización del Tratado del Atlántico Norte), o UNO (United Nations Organization), que adaptada al español es ONU (Organización de las Naciones Unidas).

Sin embargo, resulta preferible mantener la grafía original cuando se trate de siglas o acrónimos de origen extranjero que ya estén asentados en el uso, correspondan a nombres comerciales o presenten dificultades de traducción: Unesco (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization), CD-ROM (Compact Disc Read Only Memory), IBM (International Business Machines).

El diccionario de dudas académico señala, además, que no se traduzcan las siglas de realidades que se circunscriben exclusivamente a un país extranjero, sin correspondencia en el propio: IRA (Irish Republic Army), CIA (Central Intelligence Agency).

Por último, se aconseja indicar la primera vez que se escriba una sigla no muy difundida las palabras a las que corresponde, así como su traducción o equivalencia: DEA (Drug Enforcement Administration, departamento estadounidense antidroga), o bien escribir primero el nombre completo y poner después la sigla entre paréntesis: Unión Nacional Africana de Zimbabue (ZANU).

Ver también siglas y abreviaturas, claves de escritura; siglas y acrónimos, uso de mayúsculas y minúsculas; siglas y artículos: la ALBA, el ALCA; siglas alfanuméricas: 20N o 20-N, y siglas: escritura de su desarrollo.

AUTOR
Manual
FECHA ORIGEN
4/02/2011
FECHA MODIFICACIÓN
4/06/2012

Estilo es un manual de estilo para los nuevos medios desarrollado en internet por Fundéu BBVA. Se publica bajo licencia Creative Commons BY SA, salvo en aquellos casos en los que se especifica.

Fundéu BBVA es una fundación patrocinada por la Agencia Efe y BBVA, asesorada por la RAE, cuyo objetivo es colaborar con el buen uso del español en los medios de comunicación y en Internet. Aviso Legal

CONTACTO