¿Qué estás buscando?

ESTILO, Manual de estilo para los nuevos medios

Una guía viva en la red sobre los nuevos usos

Borrador

Diccionario urgente de dudas, más de 7000 dudas al alcance de un click

+7.000 términos, abreviaturas, siglas, anónimos ...

Dudas que empiezan por: Q

17 DUDAS

  • Catar, mejor que Qatar

    por Manual

    La última edición de la Ortografía de la lengua española propone, para referirse al país cuyo nombre se escribía tradicionalmente Qatar, la grafía Catar.

    Sin embargo, en las noticias que aluden al Mundial de Motociclismo que se celebra en este país suelen alternarse las dos grafías: «Todo listo en los últimos entrenamientos de pretemporada que tendrán lugar en Qatar», «La temporada de motociclismo empieza en Catar».

    Se recomienda emplear la grafía sugerida por las Academias y escribir Catar; su gentilicio es catarí (plural, cataríes).


  • cuatriciclo, mejor que quad

    por Manual

    Cuatriciclo es preferible a la voz inglesa quad, para hacer referencia a una moto de cuatro ruedas.

    La palabra quad es la denominación más frecuente en España, aunque también esta ya muy extendido el término cuatriciclo, que es el utilizado en la mayor parte de Hispanoamérica. En países como Colombia, México y algunos otros también existe la palabra cuatrimoto para hacer referencia a este vehículo.

    Se recomienda, por tanto, la utilización de cuatriciclocuatrimoto, voces bien formadas en español y que solucionan el problema del plural ajeno a nuestra lengua quads; aunque se si opta por el uso de la voz inglesa quad, se recuerda que esta se debe escribir en cursiva, atendiendo a lo que se indica en la Ortografía de la lengua española.


  • queísmo, una incorrección gramatical

    por Manual

    Incorrección que consiste en la supresión indebida de la preposición de.

    En español existen ciertos verbos que exigen en su construcción la presencia de la preposición de. El temor de algunos hablantes a caer en el conocido fenómeno del dequeísmo les lleva a omitir esta preposición en los casos en los que, sin embargo, es obligatoria.

    La preposición de no debe omitirse cuando va con verbos que llevan un complemento de régimen (acordarse, alegrarse, arrepentirse, olvidarsede algo o convencer, tratarde algo). Tampoco con sustantivos y adjetivos que necesitan un complemento preposicional (a condición de, con ganas de… y seguro de, convencido de…). Ni con locuciones como a pesar de, a fin de, a condición de, en caso de, hasta el punto de

    Hay, por último, verbos que pueden construirse con, o sin, la preposición de. Es el caso de advertir algo a alguien y advertir de algo a alguien; avisar algo a alguien y avisar de algo a alguien; cuidar algo o a alguien y cuidar de algo o alguien; dudar algo y dudar de algo; informar algo a alguien (en América) e informar de algo a alguien (en España).

  • querella criminal, expresión redundante

    por Manual

    Se recomienda evitar esta expresión por redundante.

    La expresión querella criminal es redundante, una querella siempre inicia un proceso penal; por tanto, debe hablarse simplemente de querella.

    Recuérdese que en el ámbito civil, laboral y contencioso-administrativo se denominan demandas, y que estas deben distinguirse de las denuncias, que no exigen la obligación de ser parte en la causa ni de probar los hechos delictivos.

  • queroseno, mejor que otras variantes del término

    por Manual

    Se recomienda la utilización de queroseno frente a las otras alternativas.

    En español existen las formas querosene, querosén y queroseno y sus variantes que conservan la k etimológica: kerosene, kerosén y keroseno.

    El Diccionario panhispánico de dudas señala que en España las únicas formas empleadas son queroseno/keroseno, y estas tampoco son inusuales en América, si bien las formas más frecuentes son allí kerosene/querosene y querosén/kerosén (para Nicaragua y Panamá también querosín/kerosín); y recomienda la forma queroseno frente a todas las demás.

    ETIQUETAS:

  • quid

    por Manual

    Su plural es invariable: los quid.

    El término quid es de origen latino y significa ‘esencia, punto más importante o porqué de una cosa’.

    Normalmente se pronuncia quid pero también es válida la pronunciación latina cuid.

  • quien, un pronombre para personas o cosas personificadas

    por Manual

    Se recomienda utilizar quien únicamente cuando se hace referencia a personas o cosas personificadas.

    Es frecuente encontrar en los medios de comunicación ejemplos como: «El poste fue quien repelió el balón» o «Propusieron la compra del proyecto a la empresa nipona, quien aceptó de buena gana».

    El pronombre quien únicamente puede tener un antecedente de persona o cosa personificada, como señala la Nueva gramática de la lengua española.

    Por tanto, en ejemplos como los anteriores habría sido recomendable escribir: «El poste fue el que repelió el balón» o «Propusieron la compra del proyecto a la empresa nipona, que aceptó de buena gana».

    ETIQUETAS:

  • quienquiera siempre se contruye con que

    por Manual

    El pronombre compuesto quienquiera debe ir siempre seguido de que en todas las construcciones en que aparezca.

    Frecuentemente encontramos en los medios de comunicación ejemplos como: «Quienquiera piense que Irán se rendirá» o «Quienquiera se interpusiera en su venganza».

    La Gramática de la Academia señala que el pronombre quienquiera siempre debe aparecer seguido de una oración introducida por que. Por tanto, en los ejemplos anteriores debió haberse escrito: «Quienquiera que piense que Irán se rendirá» o «Quienquiera que se interpusiera en su venganza».

    Su plural es quienesquiera y debe escribirse en una sola palabra.

  • químico no significa sustancia química

    por Manual

    Químico no es sinónimo de sustancia química.

    En español, químico se utiliza como adjetivo con el significado de ‘perteneciente o relativo a la química’ y como sustantivo con el significado de ‘persona que profesa la química o tiene en ella especiales conocimientos’, pero no significa, y no es equivalente a, producto o sustancia química.

    Así, en ejemplos como «Incautan químicos a narcotraficantes» o «La policía descubrió un almacén de químicos para procesar cocaína» habría sido recomendable escribir «Incautan sustancias químicas a narcotraficantes» y «La policía descubrió un almacén de productos químicos para procesar cocaína».